Welcome to the new Spanish Language and Culture Newsletter
Y es que tengo algo nuevo que contarte. (As I have something new to tell you.)
Hello! ¡Hola!
Quizás eres nuevo aquí. O quizás ya conozcas el trabajo que he estado realizando hasta ahora.
(Maybe you are new here. Or maybe you already know the work I've been doing so far.)
Quizás me hayas encontrado en Twitter, o Facebook… O quizás alguien te habló sobre esta newsletter.
(Maybe you found me on Twitter, or Facebook... Or maybe someone told you about this newsletter.)
Desde julio de 2020 (¡casi 200 newsletters!) he estado publicando semanalmente sobre el idioma español, su gramática, incluyendo podcasts y esa “Newsletter del Miércoles” con tantos ‘fans”. ¡Gracias, gracias a todos por vuestro apoyo y consejo!
(Since July 2020 - (almost 200 newsletters!) I have been publishing weekly about the Spanish language, its grammar, including podcasts and that "Wednesday Newsletter" with so many 'fans'. Thank you, thank you all for your support and advice!)
Pero, ¿por qué estoy aquí? (But why am I here?)
Puede ser que te estés preguntando (Y de hecho, algunos de vosotros ya me lo habéis dicho alguna vez)... “Ángeles, todos tus posts, tus poscasts, transcriptiones, traducciones,... implican una inversión de tiempo y también una inversión económica en otros aspectos.“
(You may be asking yourself (and in fact, some of you have already told me this).... "Ángeles, all your posts, your posdcasts, your transcriptions, translations,.... imply an investment of time and also an economic investment in other aspects".)
Por supuesto, esto ha sido, es y continuará siendo algo que hago por amor a los idiomas y, por supuesto, por amor a mi propia lengua, el español.
(Of course, this has been, is and will continue to be something I do for the love of languages and, of course, for the love of my own language, Spanish.)
Pero implica tiempo, esfuerzo y constancia.
(But it takes time, effort and perseverance.)
No sé si sabrás que yo trabajé durante 31 años para una compañía privada aquí, en España. Pero por cuestiones económicas, de cambio de dueños, etc… decidieron prescindir de bastantes trabajadores en bastantes centros de trabajo distribuidos por todo este país.
(I don't know if you know that I worked for 31 years for a private company here in Spain. But due to economic issues, change of owners, etc... they decided to lay off quite a few workers in several workplaces all over this country.)
Y yo me vi en la disyuntiva de buscar un nuevo trabajo, con mis 53 años, o lanzarme a hacer lo que realmente me gusta. Enseñar mi propio idioma.
(And I was faced with the dilemma of either looking for a new job, at 53 years of age, or doing what I really like to do. Teaching my own language.)
Algunas personas pensaron que yo estaba… ¡loca! ¡Era un riesgo! Y mucho trabajo, porque también imparto clases de español para extranjeros online.
(Some people thought I was... crazy! It was a risk! And a lot of work, because I also teach Spanish as a foreign language online. )
Pero yo tenía las ideas bastante claras. Esto no es un camino de rosas, pero ahora pago mis impuestos, trabajo en casa y, más o menos, aunque todavía estoy empezando, comienzo a ver los frutos de mi esfuerzo. ¡Y me gusta lo que hago!
(But I had pretty clear ideas. It's not a bed of roses, but now I pay my taxes, I work at home and, more or less, although I'm still starting, I'm beginning to see the fruits of my efforts. And I like what I'm doing!)
¿Por qué te cuento todo esto? (Why am I telling you all this?)
Sencillamente porque ha llegado el momento de lanzar un sistema de subscripción para esta newsletter “Spanish Language and Spain Culture”.
(Quite simply because the time has come to launch a subscription model for this Spanish Language and Spain Culture Newsletter.)
Por 10 € (aprox. $10,80) al mes o 100 euros al año (2 meses gratis) , puedes seguir recibiendo las ‘newsletters’ que ya conoces y tener acceso a todas las transcripciones y traducciones, además de otras interesantes opciones, como puedes leer más adelante.
Existe también una opción de tarifa anual de 120€ anuales como Miembro Fundador, una forma de reconocimiento y apoyo por mi trabajo.
(For 10€ (approx. $10.80) per month or 100 euros per year (2 months free), you can continue to receive the newsletters you already know and have access to all transcriptions and translations, as well as other interesting options, as you can read below.
There is also an annual fee option of €120 per year as a Founding Member, a form of recognition and support for my work. )
👉En pocas palabras: (In a nutshell:)
Precio mensual (Monthly price): 10€/mes (10€/month) (approx. $10.80).
Precio anual (Annually): 100€/año (100€/year) (approx. $108).
Miembro Fundador (Founding Member): 120€/año (approx. $130/year) para los lectores que quieran apoyar mi trabajo. (... for readers who want to support my work.)
I really appreciate your support in the next stage of my new project. As an offer and a huge thank you to all my readers, I am offering 20% off for your first year of membership, if you sign up in the next 10 days. Click this button to support me! 👇
¿Qué obtendré si me suscribo?
(What will I get if I do subscribe?)
Tendrás acceso a: (You’ll gain access to:)
✴️ Si te unes como miembro suscriptor gratuito, tendrás acceso a mi "Newsletter de los miércoles" y a nuestros eventos semanales en directo (3 niveles - 30 minutos).
(If you join as a free subscribing member, you’ll get access to my “Wednesday’s Newsletter”, and to our weekly live events (3 levels - 30 minutes))
✴️ Si te unes como miembro suscriptor de pago, además de todas las opciones de los miembros gratis, también tendrás acceso a: (If you join as a paid subscriber member, in addition to all the free membership options, you will also have access to:
Publicaciones de pago (Paidwalled publications):
Lunes (Mondays): “Ejercicio de escritura en español.” ("Spanish Writing Exercise.”)
Viernes (Fridays): “¡Qué interesante!” ("So interesting!")
Domingos (Sundays): Como siempre (mini-lecciones, podcasts, ejercicios...) (As usual (Mini-lessons, podcasts, exercises…))
Poder comentar y solicitar nuevos temas de conversación para nuestras conversaciones de 30 minutos en Zoom. (Being able to comment and request new conversation topics for our 30-minute Zoom conversations.),
Mi feedback (ayuda) sobre tus frases escritas, completando los ejercicios de escritura de los lunes. (My feedback (help) on your written sentences, completing the Monday writing exercises.)
✴️ Y finalmente, los Miembros Fundadores (Founding Members) a todas las opciones anteriores y además podrán acceder a: (And finally, Founding Members will have access to all of the above options and will also have access to:)
Reuniones online (Zoom,...) sobre gramática, Club de Lectura, conversaciones sobre series y películas, descripción de imágenes, noticias... por ejemplo. (Online meetings (Zoom,...) on grammar, Reading Club, conversations about series and films, description of images, news... for example.)
Habrá cuatro newsletters cada semana y una newsletter mensual. Tres de ellas serán para los suscriptores de pago.
(There will be four newsletters every week and one monthly newsletter. Three of them will be for paying subscribers.)
Lunes (Mondays): “Ejercicio de escritura en español.” - Sólo para suscriptores de pago. ("Spanish Writing Exercise” - For paid subscribers only.")
Miércoles (Wednesdays): “La Newsletter del Miércoles.” ("Wednesday's Newsletter.)
Viernes (Fridays): “¡Qué interesante!” - Sólo para suscriptores de pago. ("How interesting!" - For paid subscribers only.)
Domingos (Sundays): Como siempre (mini-lecciones, podcasts, ejercicios...) - Sólo para suscriptores de pago. (As usual (Mini-lessons, podcasts, exercises…) - Paid subscribers only.)
Para Miembros Fundadores: La primera semana de cada mes: Información sobre el Club de Lectura para tres niveles diferentes de español, ofreciendo una opción de lectura para cada nivel. Se programará diferentes sesiones de Zoom para los Miembros Fundadores que quieran comentar o hacer preguntas sobre las diferentes lecturas. Os recuerdo que vosotros mismos podríais también sugerir las lecturas.
(For Founding Members: The first week of each month:
Information about the Book Club for three different levels of Spanish, offering a reading option for each level. Different Zoom sessions will be scheduled for Founding Members who want to comment or ask questions about the different readings. I remind you that you could also suggest the readings yourselves.)
¿Cuándo entrará en vigor?
(When will this go into effect?)
Todas las publicaciones seguirán siendo gratuitas durante la próxima semana y luego comenzarán a ser de pago como he descrito anteriormente, a partir del 23 de mayo 2022.
Podrías registrarte ahora. ¿Qué te parece la idea? Aquí tienes ese botón naranja para que no pierdas la oportunidad:
(All publications will remain free for the next week and then they will start to be paid as described above, starting on 23 May 2022.
You could sign up now, what do you think of the idea? Here's that orange button so you don't miss the opportunity:)
Espero que consideres apoyar mi trabajo como suscriptor de pago.
(I hope you’ll consider supporting my work as a paid subscriber.)
¿Y si no quiero pagar?
(What if I don’t want to pay?)
Por supuesto, lo entiendo, ya que todos tenemos nuestras propias razones. Pero me gustaría que continuaras aquí, con nosotros. Por esa razón, todavía podrías disfrutar de la Newsletter de los Miércoles, que continuará siendo gratuita. Y también podrías unirte a algunos de nuestros grupos semanales de conversación en Zoom.
Incluso continuarás teniendo acceso a los archivos de audio de todos los podcasts, aunque a partir de la fecha citada más arriba, no tendrías acceso a las transcripciones / traducciones de los audios. (A esto último sólo tendrán acceso los miembros de pago.)
Y bueno, quizás más adelante cambies de opinión. 😊
(Of course, I understand, as we all have our own reasons. But I would like you to continue to be here with us. For that reason, you could still enjoy the Wednesday’s Newsletter, which will continue to be free of charge. And you could also join some of our weekly Zoom conversation groups.
You will even continue to have access to the audio files of all podcasts, although as of the above date, you will not have access to the transcripts/translations of the audios. (The latter will only be available to paying members).
And well, maybe later you'll change your mind. 😊)
Pero sobre todo… ¡gracias por estar ahí y gracias por tu interés en esta “Spanish language and Spain Culture Newsletter”!
(But above all... thank you for being there and thank you for your interest in this "Spanish language and Spain Culture Newsletter"!)
Son casi dos años los que han pasado desde que comencé este proyecto, y realmente ha valido la pena. Una experiencia realmente gratificante, algo que me anima a continuar creando nuevos contenidos y, sobre todo, a poder ayudarte con tu español.
Gracias por tu apoyo, por leer y escuchar, por compartir esta Newsletter. En definitiva, otra vez… ¡gracias por tu apoyo, tu interés.. gracias por estar ahí! Significa mucho para mí.
Espero que te subscribas, pero aún si no lo haces, espero que continúes ahí.
Realmente agradecida a todos por vuestro apoyo,
— Ángeles Fernández Ramírez
(Almost two years have passed since I started this project, and it has really been worth it. A truly rewarding experience, something that encourages me to continue creating new content and, above all, to be able to help you with your Spanish.
Thank you for your support, for reading and listening, for sharing this Newsletter. In short, once again... thank you for your support, your interest... Thank you for being there! It means a lot to me.
I hope you will subscribe, but even if you don't, I hope you will continue to be there.
Really grateful to all of you for your support,)
— Ángeles Fernández Ramírez