Tuesday's Spanish Language Newsletter! (069-A)
¡La "Spanish Language Newsletter" del Martes! (069-A)
You’re reading the free edition of Spanish Language and Spain Culture, a newsletter by , which you can read about here.
Here you can find free information but... if one day you change your mind and decide to support my work... that would be great! If you value my work and find it useful, please consider subscribing.
Estás leyendo la edición gratuita de Lengua Española y Cultura Española, un boletín de , sobre el que puedes leer aquí.
Aquí puedes encontrar información gratuita pero... si un día cambias de opinión y decides apoyar mi trabajo... ¡sería genial! Si valoras mi trabajo y lo encuentras útil, por favor considera suscribirte.
¡Hoy es martes! (Today is Tuesday!)
Aquí tienes una nueva edición semanal. ¡Espero que te guste!
(Here's a new weekly edition, hope you like it!)
ENLACE:
ENLACE:
Puedes descargar el documento .pdf gratis de esta semana aquí:
(You can download this week’s free .pdf document here: )
© Ángeles Fernández R. (2022) (https://spanishlanguage.substack.com)
💕Si te gusta mi trabajo, puedes… ((If you like my work, you can…)
☕invitarme a una taza de café (Invite me to a cup of coffee) 😀
📧… subscribirte! (...subscribe!)
📤… compartir este post. (...share this post.)
You can also read:
Or follow me on:
Hola Angeles.. (with regards to ) el refran por la semana ..en ingles .simplamente..se lama
" each to their own."
As far as I understand " no hay frase con substantive.(noun).
tal vez es no necessario?! qué crees?