4 Comments
Jan 24Liked by Angeles Fernández

"Echar una cabazeda", podéis decir "to nod off" en inglés, pero hay la idea de una acción involuntaria. "To have/take forty winks" se dice también pero es más una acción voluntaria 😊 En francés es "piquer du nez" 🤣 como un avión que cae de repente en posición vertical 🤣 un poco más dramático ¿no crees?

En inglés y francés es muy común hablar de dormir con la "consciencia tranquila" : I can sleep with a clear conscience o je peux dormir la conscience tranquil. 😊

Y como siempre muchas gracias por todo tu trabajo Ángeles.

Expand full comment