4 Comments

la segunda *joke*no entiendo!

Expand full comment

¡Ay, es que el segundo es "un juego de palabras"!

"Porcelana" = "Porcelain"

But if we divide it: "Porce" + "lana", which would be "Porce"+"wool"

And "oveja" is "sheep"

So, "Porce-wool" comes from "Porce-sheeps"

¡Es un chiste muy malo! Pero es bueno por el juego de palabras y el vocabulario. 😅

(El chiste = The joke)

Expand full comment

Muchas gracias por compartir mi “newsletter,” Ángeles! Hablando de horchata, la semana pasada probé las chufas cómo me dijiste (tal cual, después del remojo) y me han gustado! No sé si me veo comiéndolas como palomitas, pero para un cambio de vez en cuando me parecen genial! Y claro, ya aproveché para hacer horchata de nuevo 😁

Expand full comment

¡De nada, un placer!! Es muy, muy útil para que los lectores se informen de primera mano. 😀👏

¡Y qué bien, Kiki!! Porque... Las chufas.... ¡o te gustan, o no te gustan!

Estoy de acuerdo en que quizás comer chufas todo el tiempo puede ser demasiado monótono, pero si las alternas con palomitas, por ejemplo, ¡pues genial!

Por otro lado... Yo todavía tengo "pendiente" hacer la horchata casera. ¡Mi hijo es un fan absoluto de la horchata!! Ahora que espero tener tiempo libre, a ver si la hago en casa y os digo como me va. Voy a traducir todo esto porque quizás para algunas personas sea un poco complicado...

(You're welcome, my pleasure! It's very, very helpful for readers to get first hand information. 😀👏

And how nice, Kiki!!! Because... Tigernuts.... either you like them, or you don't!

I agree that maybe eating tigernuts all the time can be too monotonous, but if you alternate them with popcorn, for example, then great!

On the other hand... I still have to make homemade horchata, my son is an absolute fan of horchata! Now that I hope to have some free time, let's see if I can make it at home and let you know how it goes.)

Expand full comment