2 Comments

Hola Angeles! Muchas gracias! Es igual tengo algunas preguntas!

1. lo habitual y 'xxxxxx es muy comun' - significa el mismo?

2. he podido = 'have been able' por ejemplo

"he podido tocar el piano mas, porque tengo muchas tiempo porque estoy 'on' mis vacaciones."

3. depende de /// dependiendo (en ingles, 'depends on/with' y dependING) Si?

4. lo que = 'whatever' o 'as you wish/ you choose!/ I don't mind - en Ingles, pardon!

5. en realidad / actualemente (el mismo significa?) - dos synonyms?

Y mi final dos preguntas son sobre las contentidos:

a. La meme - lo siento pero no entiendo! (se estar y son pero no entiendo 'the joke')...!

b. " enforced disappearances! " - este frase es un poco raro para mi...! puedes explicar un poco mas por favor?

Gracias! :)

Expand full comment

Hola Angeles! Muchas gracias! Es igual tengo algunas preguntas!

➡️¡Hola, Sal! ¡De nada! Vamos a ver tus preguntas:

1. lo habitual y 'xxxxxx es muy comun' - significa el mismo?

➡️Sí, prácticamente significan lo mismo. "Ser habitual" = "Ser común" pueden usarse indiferemente. No son exactamente iguales en significado, pero se pueden usar así.

2. he podido = 'have been able' por ejemplo

➡️ Sí, es correcto.

"he podido tocar el piano mas, porque tengo muchas tiempo porque estoy 'on' mis vacaciones."

➡️Sí, es un buen ejemplo. Yo diría: (I'd say) "...tengo MUCHO tiempo porque estoy DE vacaciones // ...porque TENGO vacaciones.

3. depende de /// dependiendo (en ingles, 'depends on/with' y dependING) Si?

➡️Sí, correcto.

4. lo que = 'whatever' o 'as you wish/ you choose!/ I don't mind - en Ingles, pardon!

➡️¡No hay problema si lo escribes en inglés! 😊. "lo que" es "what" / "whatever". Por ejemplo, en "No entiendo LO QUE dices" = I don't understand WHAT you say."

"LO QUE quieras" ="WHATEVER you want".

5. en realidad / actualemente (el mismo significa?) - dos synonyms?

➡️ No, "en realidad" es "in fact".

"Actualmente" es "Currently".

(Sí, "actualmente" y "actually" son "false friends"! 😊)

Y mi final dos preguntas son sobre las contentidos:

➡️ "MIS dos preguntas FINALES son sobre LOS contenidos."

a. La meme - lo siento pero no entiendo! (se estar y son pero no entiendo 'the joke')...!

➡️ En realidad, en español usamos "meme" con un sustantivo masculino: "El meme".

El chiste (the joke) es la expresión de la niña. "That's my face whem I'm trying to undestand the difference between "ser" and "estar"." Meaning it's difficult, she is not able to understand that difference. :-)

b. " enforced disappearances! " - este frase es un poco raro para mi...! puedes explicar un poco mas por favor?

➡️ "desapariciones forzadas". Puedes encontrar la información aquí:

https://www.un.org/en/observances/victims-enforced-disappearance

Gracias! :)

¡De nada, espero que sea útil! 😊👍

Expand full comment