6 Comments

Gracias Angeles

Yo te doy un libro. literal es

I + to you + I give (conjugated verb (doy) a book?

Expand full comment

¡De nada, Sal!

Y... ¡Sí, es correcto! ¡Lo tienes! 😎👏

Expand full comment

te acuerdas - no escribes Tu (you) por qué?

Expand full comment

¡Hola, Sal! En español no es necesario, porque la parte final del verbo, la terminación, nos "dice" que es la segunda persona del singular.

- "Hablas" = "Tú hablas". No necesitamos "tú" porque "habl-as", --> "-as" nos dice que es "tú".

Usamos "tú" para enfatizar o para distinguir.

Espero que este te ayude. ¡Un saludo! 😊👍

Expand full comment

si si..yo se (ya) pero en contrast to the

TE in the same phrase. ..if we don't need Tu why so we need te when te is the same meaning

Expand full comment

¡Hola, Sal!

'Tú' y `te`tienen funciones diferentes.

'Tú' es un pronombre personal, que funciona como sujeto. (tú comes - you eat), pero "te" es un pronombre de complemento, y nos indica quién recibe la acción del verbo. Es como "to you", en inglés.

Tú --> Tu eres mi amiga. (You are my friend).

Te --> Yo te doy un libro. (I'm giving you a book.)

En este caso, en inglés, ambos son "you", pero en la segunda frase, "you" dice quién recibe el libro.

¿Tiene sentido?

¡Un salujdo! 😊

Expand full comment