You’re reading the free edition of Spanish Language and Spain Culture, a newsletter by Ángeles Fernández, which you can read about here. Here you can find free information but... if one day you change your mind and decide to support my work... that would be great!
Hola Angeles! Muchas gracias por la newsletter :)) es muy interesante! Como siempre tengo algunas preguntas para ti!
1. suelen = usually ? (3rd person form) (I thought 'Siempre' = usually)??
2.llevas paraguas
llevas =take but your English translation stated ' have' ? En espanol puedo hablar 'llevo la paragua" por ejemplo
3. acabaras (=you will be finished?) - this expression is used for 'soaked' in the rain? can you write a sentence where it is used in another (non-weather) context?)
4. van despacio
(can I use this expression for other contexts e.g traffic)
" traffic "en ingles = plural meaning (e.g many cars in a queue)
ejemplo en espanol: hay muchas trafico ...van despacio!
5. Translation/ synonym check:
la mejor parte = the most part (alternatives: the majority/the most)
Por ejemplo: en mis vacaciones la mejor parte hice muchas actividades relajante
correcta?
6. Expression (not only, but also)
solo = only
no solo xxx pero tambien = not only but also..
ejemplo correcta? :: "Me gusta no solo vivo tinto pero tambien vino blanco"
7.
incluir (ever conjugated?, or the same form whatever the subject/number
8.habitual = usual? synonym? (e.g normalmente?) any differences?
9.no me apetece = i don't feel like (feel is siento, ?) - so apetece = fancy? I don't fancy?
(literal translation _?)
10. tengo ahora una reunion (word order change possible?)
por ejemplo: tengo una reunion ahora
11. quE rollo = how boring = can you give another sentence/context this could be used (is it always these two words/this form?)
12. "Sí, tengo ganas de ver a Julia."
alternative expression - correcta? por ejemplo: (tengo ganas) ver a otra lugares?
= is this the same as I want to see other places (quero.........etc)
13. que raro = how rare (strange)?
14. es el primer vez (to scotland)
or la primerA vez (difference between primer y primerA ?)
Hola Angeles! Muchas gracias por la newsletter :)) es muy interesante! Como siempre tengo algunas preguntas para ti!
1. suelen = usually ? (3rd person form) (I thought 'Siempre' = usually)??
2.llevas paraguas
llevas =take but your English translation stated ' have' ? En espanol puedo hablar 'llevo la paragua" por ejemplo
3. acabaras (=you will be finished?) - this expression is used for 'soaked' in the rain? can you write a sentence where it is used in another (non-weather) context?)
4. van despacio
(can I use this expression for other contexts e.g traffic)
" traffic "en ingles = plural meaning (e.g many cars in a queue)
ejemplo en espanol: hay muchas trafico ...van despacio!
5. Translation/ synonym check:
la mejor parte = the most part (alternatives: the majority/the most)
Por ejemplo: en mis vacaciones la mejor parte hice muchas actividades relajante
correcta?
6. Expression (not only, but also)
solo = only
no solo xxx pero tambien = not only but also..
ejemplo correcta? :: "Me gusta no solo vivo tinto pero tambien vino blanco"
7.
incluir (ever conjugated?, or the same form whatever the subject/number
8.habitual = usual? synonym? (e.g normalmente?) any differences?
9.no me apetece = i don't feel like (feel is siento, ?) - so apetece = fancy? I don't fancy?
(literal translation _?)
10. tengo ahora una reunion (word order change possible?)
por ejemplo: tengo una reunion ahora
11. quE rollo = how boring = can you give another sentence/context this could be used (is it always these two words/this form?)
12. "Sí, tengo ganas de ver a Julia."
alternative expression - correcta? por ejemplo: (tengo ganas) ver a otra lugares?
= is this the same as I want to see other places (quero.........etc)
13. que raro = how rare (strange)?
14. es el primer vez (to scotland)
or la primerA vez (difference between primer y primerA ?)
Muchas Gracias Angeles!!!!!