4 Comments
User's avatar
iris burgess's avatar

En francés hay una expresión idéntica "il tombe quatre gouttes" pero en inglés me suena más natural "a few drops of rain". Nunca he oído "otorrinolaringólogo" en Irlanda o Inglaterra antes de ir a Francia donde, por supuesto, dicen esta palabra o la abreviación O.R.L. fácilmente. Para mí es una barbaridad 🤣🤣🤣 En inglés es 'ear, nose and throat specialist' o 'otolaryngologist' (no me pidas pronunciarla) 😊

Expand full comment
Angeles Fernández's avatar

¡Es una palabra muy difícil en cualquier caso - y en cualquier idioma-, por lo que dices! ¡Gracias! Y sí... En todo caso... ¡es una barbaridad!

Truco: Intenta dividir las palabras largas en formas más cortas, por secciones, o por sílabas:

oto-rrino-larin-gólogo... ¡Puede funcionar!

Expand full comment
iris burgess's avatar

No puedo decirlo en inglés 🤣🤣🤣

Expand full comment
Angeles Fernández's avatar

¡Yo menos! 😅😂

Expand full comment